Bookmark and Share

Microsoft Kumo: Doomed

Mon, Mar 2nd, 2009 |

Kara Swisher's Microsoft spies have been good enough to send her the Kumo search memo from Satya Nadella.  Satya asks his comrades to help test Microsoft's new search service, codenamed Kumo (screenshots here).

Kara has the full, uninterrupted memo here.  We're going to add some thoughts (in blue) below:

Read the whole story on Silicon Alley Insider or try our Toolbar

Related Stories:

  • So just how anxious is Microsoft (MSFT) over the name "Kumo," a word the company floated as a possible rebrand for the confusing "Microsoft Live Search?" Well, company employees are hitting the blogs...
  • A premature Twitter message and a leaked memo have confirmed previous rumors that Microsoft's Live Search service is to be reborn as Kumo. The Twitter message, posted on Sunday night...
  • Late last night, we saw leaked snapshots of Microsoft's (MSFT) new "Kumo" search engine, but Microsoft exec Satya Nadella is hedging on the name. "Kumo is the codename we have chosen for the internal test...
  • It has become clear that Microsoft efforts to chase down Google in Internet search game simply aren’t working. So what do you do? Revamp and rebrand. That’s what Microsoft is now doing with the project codenamed Kumo...
More stories ...
Bookmark and Share
  1. March 10th, 2009 at 21:13

    Would people readily use or think of “Kumo”? Doubt it…a little arcane.

    Kumo can even be misspelled:

    (”Koomoh”, “Koomo”, “Khumo”, “Kumho”, “Koomho”, “Koomoh”, “Kumoh”, “Khumho”, “coomo”, “coomoh”, …)

    People may be more likely to “DirectJump” it though…
    It’s a regular sounding word-phrase that makes sense (for English speakers anyways).

    MS DirectJump…Microsoft DirectJump…MS DJ…Microsoft DJ…all have a nice vibe…

    “DirectJump” - it can be thought of by itself or combined with “Microsoft” in front of it.

    In time, it may be thought of as “DJ-ing” it…

    Oh well…jmho.

    Kumo is japanese for “spider” (e.g. web crawling) or “cloud” (e.g. cloud computing) but most non-Japanese people just won’t incorporate it into their vernacular.

  2. March 10th, 2009 at 21:13

    @DirectJump

    However, DirectJump is more comprehensible and sounds more normal. It’s regular but catchy. The word “DirectJump” also connotes low-level computer programming which
    could even earn the affection of some computer afficionados.

Comment moderation is enabled. Your comment may take some time to appear.